• <em id="pai5d"></em><sup id="pai5d"></sup>
    
    

    <small id="pai5d"><rp id="pai5d"></rp></small>
    <option id="pai5d"></option>

    
    
  • <sup id="pai5d"></sup>
    <em id="pai5d"><label id="pai5d"></label></em>

  • <s id="pai5d"></s>
    當前位置 : 首頁(yè)  圖書(shū) 正文

    英漢比較與翻譯/應用型翻譯系列教材簡(jiǎn)介,目錄書(shū)摘

    2019-10-30 16:05 來(lái)源:京東 作者:京東
    書(shū)摘
    英漢比較與翻譯/應用型翻譯系列教材
    暫無(wú)報價(jià)
    10+評論 100%好評
    編輯推薦:
    內容簡(jiǎn)介:  《英漢比較與翻譯/應用型翻譯系列教材》按詞、句和篇章順序編排,在比較的基礎上談翻譯,介紹常見(jiàn)翻譯技巧運用的動(dòng)因和實(shí)施方式;語(yǔ)料主要來(lái)自北京外國語(yǔ)大學(xué)通用漢英對應語(yǔ)料庫、美國當代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(COCA),英國國家語(yǔ)料庫(BNC)以及其他可在線(xiàn)檢索的語(yǔ)料,語(yǔ)料真實(shí),實(shí)用性強,涉及政治、經(jīng)濟、文化和社會(huì )生活等方面,并選用了較多的非文學(xué)例證。
    作者簡(jiǎn)介:  董曉波,南京師范大學(xué)外國學(xué)院副教授,博士,碩士生導師。2009年——2010年美國佐治亞大學(xué)DeanRuskCenter博士后;中國法律語(yǔ)言研究會(huì )(CAFL)常務(wù)理事,江蘇省人民政府地方性法規規章英文譯審專(zhuān)家,主要研究方向為法律語(yǔ)言學(xué)、商務(wù)法律文本翻譯等。曾主持教育部人文社會(huì )科學(xué)研究規劃項目、江蘇省社會(huì )科學(xué)基金項目、江蘇省教育科學(xué)“十一五”規劃項目等各類(lèi)?。ú浚┘壵n題五項。在《社會(huì )科學(xué)戰線(xiàn)》《語(yǔ)言文字應用》《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》等期刊上公開(kāi)發(fā)表學(xué)術(shù)論文八十多篇;主持譯審江蘇省地方性法規規章匯編(英漢對照)陰部,出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著(zhù)三部,合著(zhù)二部,譯著(zhù)一部,主編教材十八部。
    目錄:第一章 翻譯概述
    翻譯的概念與本質(zhì)
    翻譯的標準與原則
    翻譯的分類(lèi)
    翻譯過(guò)程中譯者的素質(zhì)與權責

    第二章 英漢詞語(yǔ)比較與翻譯
    英漢詞義對比與翻譯
    英漢詞語(yǔ)構詞法對比與翻譯

    第三章 英漢句法對比與翻譯
    英漢句子結構對比與翻譯
    英漢句子語(yǔ)序對比與翻譯
    長(cháng)句翻譯

    第四章 英漢語(yǔ)篇比較與翻譯
    英漢語(yǔ)篇的構成
    英漢語(yǔ)篇手段對比
    英漢語(yǔ)篇翻譯

    第五章 英漢成語(yǔ)比較與翻譯
    英漢成語(yǔ)民族文化內涵對比與翻譯
    英漢成語(yǔ)對應問(wèn)題與翻譯

    第六章 英漢顏色詞比較與翻譯
    英漢顏色詞詞匯比較
    英漢顏色詞文化內涵比較
    英漢顏色詞翻譯技巧

    第七章 英漢動(dòng)物詞比較與翻譯
    英語(yǔ)文化教學(xué)中的動(dòng)物喻詞
    英漢動(dòng)物詞的文化內涵比較
    英漢動(dòng)物詞的語(yǔ)義構成比較
    英漢動(dòng)物詞匯喻義相似性比較
    英漢動(dòng)物詞翻譯方法

    第八章 英漢修辭對比與翻譯
    英漢修辭對比
    英漢具體修辭手法對比與翻譯
    英漢修辭翻譯方法

    第九章 文化、思維與翻譯
    文化與翻譯
    中英思維方式與英漢互譯

    第十章 英漢文化意象比較與翻譯
    文化意象的內涵與理解
    英漢文化意象的比較
    英漢文化意象的翻譯

    第十一章 英漢委婉語(yǔ)比較與翻譯
    委婉語(yǔ)概述
    英漢委婉語(yǔ)比較
    英漢委婉語(yǔ)的翻譯方法

    第十二章 英漢外來(lái)詞比較與翻譯
    英漢外來(lái)詞來(lái)源比較
    英漢外來(lái)詞的原因
    英漢外來(lái)詞的類(lèi)型及翻譯

    第十三章 英漢稱(chēng)謂語(yǔ)的功能比較與翻譯
    英漢稱(chēng)謂語(yǔ)的功能比較
    英漢稱(chēng)謂語(yǔ)的翻譯策略

    第十四章 英漢文體差異與翻譯
    文學(xué)文體翻譯
    科技文體翻譯
    新聞文體翻譯
    商務(wù)文體翻譯
    法律文體翻譯

    第十五章 英漢翻譯方法概述
    直譯與意譯
    英漢翻譯常用技巧
    參考文獻
    熱門(mén)推薦文章
    相關(guān)優(yōu)評榜
    相關(guān)產(chǎn)品
    12

    名納

    品類(lèi)齊全,輕松購物 多倉直發(fā),極速配送 正品行貨,精致服務(wù) 天天低價(jià),暢選無(wú)憂(yōu)
    購物指南
    購物流程
    會(huì )員介紹
    生活旅行/團購
    常見(jiàn)問(wèn)題
    大家電
    聯(lián)系客服
    配送方式
    上門(mén)自提
    211限時(shí)達
    配送服務(wù)查詢(xún)
    配送費收取標準
    海外配送
    支付方式
    貨到付款
    在線(xiàn)支付
    分期付款
    郵局匯款
    公司轉賬
    售后服務(wù)
    售后政策
    價(jià)格保護
    退款說(shuō)明
    返修/退換貨
    取消訂單
    特色服務(wù)
    奪寶島
    DIY裝機
    延保服務(wù)
    京東E卡
    京東通信
    京東JD+
    亚洲精品乱码久久久97_国产伦子一区二区三区_久久99精品久久久欧美_天天看片永久av影城网页
  • <em id="pai5d"></em><sup id="pai5d"></sup>
    
    

    <small id="pai5d"><rp id="pai5d"></rp></small>
    <option id="pai5d"></option>

    
    
  • <sup id="pai5d"></sup>
    <em id="pai5d"><label id="pai5d"></label></em>

  • <s id="pai5d"></s>