知名童書(shū)作家、翻譯家彭懿傾情推薦, 被收入日本中小學(xué)語(yǔ)文教材、來(lái)自“東方安徒生” 日本童話(huà)大師小川未明的經(jīng)典唯美童話(huà),源自一個(gè)靜謐夜晚,月光下浪漫的想象
來(lái)自“東方安徒生”日本童話(huà)大師小川未明的經(jīng)典唯美童話(huà)
被收入日本中小學(xué)語(yǔ)文教材,婉約動(dòng)人,富有東瀛魅力的幻想故事
這是一個(gè)發(fā)生在靜謐夏夜里的奇妙故事,像沈復的《童趣》中描寫(xiě)到“蚊變仙鶴”一樣,充滿(mǎn)了東方世界綺麗曼妙的神秘。
平日里夜晚的寧靜,在這樣一個(gè)奇妙的夏夜被打破。老婆婆獨自在家繡著(zhù)東西,因為年紀大了,眼睛總是看不清東西。先是有位賣(mài)眼鏡的先生來(lái)到老婆婆家,賣(mài)給了老奶奶一幅讓她能夠看清一切的玳瑁眼鏡,后來(lái)又是來(lái)了個(gè)在鎮里工作、走夜路磨破了腳趾的小姑娘,老奶奶帶著(zhù)她能看清一切的眼鏡竟然發(fā)現這漂亮的小姑娘其實(shí)是只美麗的蝴蝶……
作者 小川未明
日本童話(huà)作家、小說(shuō)家。是日本現代童話(huà)創(chuàng )作的先驅者,是多產(chǎn)的童話(huà)作家,被稱(chēng)為“日本的安徒生”。一生創(chuàng )作了7800篇童話(huà),有12卷本《小川未明童話(huà)全集》。他的童話(huà)具有濃郁的抒情色彩。代表作有《野薔薇》、《牛女》、《紅蠟燭和人魚(yú)》等。
譯者 彭懿
超資深兒童文學(xué)作家、翻譯家。翻譯作品不計其數,是兒童文學(xué)翻譯界受人信賴(lài)的翻譯老師之一。
譯者 周龍梅
文學(xué)碩士,知名童書(shū)翻譯家,現任教于日本佐賀大學(xué)。譯有日本童話(huà)巨匠宮澤賢治、新美南吉、小川未明的絕大多數作品。