別等到,世界只剩下最后一只老虎
夏沐/文
坐在辦公桌前,敲完《最后一只老虎》的最后一個(gè)字,我不禁陷入了沉思。
書(shū)開(kāi)頭的一段話(huà),像滾動(dòng)字幕一樣,在我的腦海里一遍又一遍地重復播放:“在那里,沒(méi)有樹(shù),沒(méi)有植物,連動(dòng)物也沒(méi)有?!边@是怎樣一個(gè)絕望的世界,但更讓人絕望的是,看著(zhù)窗外籠罩在霧霾里的一片高樓林立,你會(huì )覺(jué)得這個(gè)世界離我們并不遙遠。
翻到書(shū)的結尾,人們反過(guò)來(lái)問(wèn)老虎,如何才能讓世界變回原來(lái)的樣子。我想,或許我們已經(jīng)在這條歧途上走得太久,就像書(shū)里說(shuō)的,忘記了最初的,也是重要的東西。但幸好,動(dòng)物們還保留著(zhù),我們還有機會(huì )以它們?yōu)閹煛?/p>
從獵殺野生動(dòng)物到建立自然保護區,從引進(jìn)外來(lái)物種到恢復生物鏈,我們以自己的方式繞了一大圈,最后仍要以十倍百倍的代價(jià),像自然這位老師學(xué)習。
環(huán)保,絕不是孩子才需要的課程。
不過(guò),對于孩子們來(lái)說(shuō),只需要看看類(lèi)似《小象長(cháng)牙》的公益視頻,或者讀一讀像《最后一只老虎》這樣的圖畫(huà)書(shū),聰明的他們就明白該怎么做了。
最后一滴水,最后一棵樹(shù),最后一絲純凈的空氣,這些迫在眉睫的吶喊,讓它們真正走入我們的心里,表現在我們的行動(dòng)上吧!
想起之前出版的《我眼中的世界》里的一條評論:“不要等到地球已經(jīng)無(wú)藥可救的時(shí)候,再來(lái)告訴孩子們應該怎么做?!?/p>
別等到,世界只剩下最后一只老虎;別等到,世界只剩下我們自己。
小男孩盧卡住在一個(gè)奇怪的地方,那里的人們忘記了重要的東西,那里沒(méi)有植物,甚至連動(dòng)物也沒(méi)有。一天晚上,盧卡意外發(fā)現了爪子卡在罐子里的一只老虎。他幫助老虎把爪子拔了出來(lái),老虎也將秘密洞穴中的一盆花送給了盧卡,他們成為了好朋友。好景不長(cháng),雖然盧卡和老虎很小心,但老虎的蹤跡還是被其他人發(fā)現了,他們把它關(guān)進(jìn)了一個(gè)可怕的大籠子。失去朋友的盧卡感到十分孤獨,他決定去秘密洞穴里待一陣子。讓他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到的是,老虎的洞里竟然有一個(gè)美麗的花園,那里生機勃勃,充滿(mǎn)動(dòng)物和植物,與盧卡生活的地方完全不同。盧卡帶著(zhù)所有人來(lái)到花園,大家一下子想起了世界原本的樣子,他們多么想再次生活在這樣的世界里??!他們誠懇地請求老虎告訴他們該怎么做。于是,沒(méi)過(guò)多久,世界就重新找回了原來(lái)的美麗。
文/圖 麗貝卡·埃利奧特
麗貝卡是一個(gè)不折不扣的幻想家。六歲的時(shí)候,她就夢(mèng)想著(zhù)以后能成為一名作家和藝術(shù)家。2002年至今,麗貝卡創(chuàng )作了十余本兒童圖畫(huà)書(shū),其中包括了榮獲2012年凱特·格林納威獎提名的《動(dòng)物園女孩》。而另外兩本書(shū)《因為》和《有時(shí)》,則讓麗貝卡贏(yíng)得了與英國童書(shū)作家杰奎琳·威爾遜、邁克爾·杰森的見(jiàn)面機會(huì ),網(wǎng)站的五星評論,以及眾多媒體的關(guān)注。她居住在英國的薩??丝?,那里給了她很多創(chuàng )作靈感。丈夫和三個(gè)孩子也和她在一起,繼續過(guò)著(zhù)如她童年幻想那般的生活。