據說(shuō)羅斯福讀到《沙與沫·先知》時(shí),驚落了手中的咖啡杯。這部讓羅斯福驚落手中咖啡杯的作品,毫無(wú)地域、時(shí)間的限制,而彌久傳播。紀伯倫自稱(chēng)“寫(xiě)了一千年”,任何偉大的作品都是從先天中已經(jīng)創(chuàng )造好的,只是等待那個(gè)有靈感的人從浩瀚的星空中摘下來(lái),展示給人類(lèi)。所謂驚為天籟,應該就是如此。
紀伯倫久負盛名的作品就是《沙與沫》和《先知》,二部作品以不同的方式體現了紀伯倫凝練精美的文筆和深邃純凈的哲思,可謂是指引人生路途的智慧書(shū),然而字字珠璣,詩(shī)意盎然,絕無(wú)經(jīng)卷的干澀與刻板。
《沙與沫》是由一篇篇韻味悠長(cháng)的短詩(shī)句組成,是一部格言集,字數不多,長(cháng)短不一,短的只有一句,長(cháng)的有十幾句,但句句都充滿(mǎn)了詩(shī)情和哲理,闡明了他對人生、愛(ài)情、藝術(shù)與生死等重大問(wèn)題的理解,折射出作者的深刻思想和瑰奇想象。
《先知》一直被視為紀伯倫一生的巔峰之作,自出版以來(lái)贊美始終不絕,被人譽(yù)為“小圣經(jīng)”被稱(chēng)為“東方贈送給西方的神奇禮物”等。紀伯倫也因此書(shū)聲名大振,被世界認識、關(guān)注。此書(shū)收錄了《先知》是一部散文詩(shī)集,討論了愛(ài)、婚姻、施予、悲歡、自由、時(shí)光、善惡、美、死亡等多個(gè)世界之源問(wèn)題,也承載了紀伯倫厚重并成熟的思想,而散文詩(shī)中的語(yǔ)言?xún)?yōu)美絕倫,因此《芝加哥晚郵報》稱(chēng):“真理在此,用黎巴嫩式的美、音樂(lè )和理想主義表現出來(lái)的真理?!?br> 《沙與沫》《先知園》,代表了紀伯倫不同時(shí)期、不同風(fēng)格的作品。他的作品融合了東西方人的心靈精髓,成為人類(lèi)永恒的箴言。詩(shī)人說(shuō),它是詩(shī)化的哲學(xué);哲人說(shuō),它是充滿(mǎn)哲理的詩(shī);戀人在這里看到了愛(ài)的定義;藝術(shù)家在這里看到了靈魂的顏色;年輕人在這里找到了火一般的熱情;老年人在這里找到了生死之道……任何時(shí)候打開(kāi)本書(shū),就像打開(kāi)通往靈魂的窗戶(hù),讓你領(lǐng)略這位先知雋永不朽的哲思。
紀伯倫的作品已經(jīng)被譯成了多種文字,受到了各國讀者的歡迎。其中,《沙與沫》和《先知》的譯本以冰心的為著(zhù)名。冰心的譯文清新、脫俗,非常好地將紀伯倫詩(shī)歌的韻律和美感再現
卡里·紀伯倫(Kahlil Gibran 1883年-1931年),生于黎巴嫩布雪里一個(gè)宗教氣息濃厚的家庭中。童年時(shí)期,母親教他阿拉伯文和法文,又請家庭教師教他英語(yǔ)。1888年,紀伯倫隨母親移居美國波士頓,在那里奠下了扎實(shí)的英文基礎。1897年紀伯倫返回黎巴嫩繼續學(xué)習阿拉伯文和法文。
卡里·紀伯倫,黎巴嫩詩(shī)人、作家、畫(huà)家。被稱(chēng)為“藝術(shù)天才”、“黎巴嫩文壇驕子”,他是與泰戈爾并肩的近代東方文學(xué)先驅。其主要作品蘊涵了豐富的社會(huì )性和東方精神,不以情節為重,旨在抒發(fā)豐富的情感。他一生飽經(jīng)顛沛流離之苦,但作品多以“愛(ài)”和“美”為主題,是阿拉伯現代小說(shuō)、藝術(shù)和散文的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學(xué)道路的開(kāi)拓者之一。