本版《論人類(lèi)不平的起源和基礎》采用1876年典藏版法文原著(zhù),在此版本上進(jìn)行翻譯。譯文尊重盧梭當年應第戎學(xué)院征文而執筆的寫(xiě)作原意和部分詞匯的專(zhuān)業(yè)用法,更加精準流暢。
開(kāi)篇導讀,幫助讀者對盧梭以及對這部著(zhù)作進(jìn)行一個(gè)提綱概括式的了解,減輕名著(zhù)入門(mén)難的障礙。
本版《論人類(lèi)不平的起源和基礎》新增盧梭當時(shí)于論文寫(xiě)成后又添加的19個(gè)補充注釋?zhuān)棺x者更加全面的了解盧梭在寫(xiě)作過(guò)程中的哲學(xué)思辨,延伸的知識也令本著(zhù)作更加立體。
本版還收錄當年日內瓦著(zhù)名博物學(xué)家博納(Bonnet)以菲洛普利(Philopolis)的筆名寫(xiě)信反對《論人類(lèi)不平等的起源和基礎》后,盧梭親自雄辯答復博納質(zhì)疑的回信,是值得收藏的經(jīng)典版本。
《論人類(lèi)不平等的起源和基礎》因其學(xué)術(shù)地位和內容影響,成為國內各大本科院校社會(huì )學(xué)、法學(xué)、倫理學(xué)專(zhuān)業(yè)的必讀名著(zhù)。
本書(shū)被稱(chēng)為法國大革命的靈魂,是法國著(zhù)名啟蒙思想家、哲學(xué)家盧梭整個(gè)政治學(xué)說(shuō)的導言。奠定了西方社會(huì )形態(tài)的著(zhù)作《社會(huì )契約論》正是在本書(shū)的基礎上深論而寫(xiě)成。
在《論人類(lèi)不平等的起源和基礎》一書(shū)中,盧梭一方面借助當時(shí)有關(guān)野蠻人的人類(lèi)學(xué)資料,一方面展開(kāi)辯證的想象,回顧了人類(lèi)從自然狀態(tài)向社會(huì )狀態(tài)過(guò)渡的歷史進(jìn)程,為社會(huì )學(xué)研究、法學(xué)發(fā)展研究、倫理學(xué)研究提供了基礎,是學(xué)術(shù)名著(zhù)中公認的不朽經(jīng)典,也是人文科學(xué)愛(ài)好者值得收藏的作品之一。