“人文雙語(yǔ)童書(shū)館”,是一套既有英語(yǔ)原著(zhù)又有漢語(yǔ)譯文的經(jīng)典童書(shū),初步甄選10本孩子們喜愛(ài)的、英語(yǔ)難度不高的而且厚度差不多的英語(yǔ)兒童文學(xué)名著(zhù)編為一輯,形式為中文一本英文原著(zhù)一本,奉獻給喜歡讀書(shū)的孩子們。這樣,孩子們既可以單獨讀中文,也可以單獨讀英文,我們比較了一下,這個(gè)方法比讀一句英文看一句中文的效果要好,英文的閱讀能力提高得更快。
現在家長(cháng)們都督促自己的孩子學(xué)習英語(yǔ),但我們看到,大多數孩子也就是背背單詞,句子連起來(lái)就看不懂,英語(yǔ)水平很難提高。如果我們將有趣的英語(yǔ)經(jīng)典童書(shū)翻譯成優(yōu)美的中文,連同英語(yǔ)原著(zhù)推薦給讀者,并對較難的英語(yǔ)注上漢語(yǔ)解釋?zhuān)@樣對孩子們學(xué)習英語(yǔ)的興趣無(wú)疑會(huì )有很大的幫助。
本套叢書(shū)的譯者都是翻譯過(guò)多種英美著(zhù)作的翻譯家,譯文流暢傳神,忠實(shí)地表達了英文原著(zhù)的風(fēng)格,孩子們不僅閱讀了經(jīng)典故事,學(xué)到了標準英語(yǔ),還提高了鑒賞水平和寫(xiě)作能力。
在“納尼亞傳奇”第一部《獅子女巫和魔衣柜》里,四兄妹在玩耍時(shí)突然走進(jìn)“納尼亞王國”,遇上了許多稀奇古怪的事情。四兄妹回到自己的世界一年后,坐在火車(chē)站長(cháng)椅上等車(chē)返校時(shí),忽然有股力量又將他們拉進(jìn)納尼亞。原來(lái),他們離開(kāi)納尼亞后已經(jīng)過(guò)去幾百年。原國王的弟弟篡奪王位,殺害兄長(cháng)。在其殘暴統治下,所有神奇動(dòng)物和精靈們都隱藏起來(lái)。老國王之子凱斯賓王子逃離王宮,在森林里找到納尼亞的老居民,獲得支持。正邪雙方展開(kāi)激戰。王子在寡不敵眾的時(shí)候吹響魔法號角,喚回四兄妹。最后他們戰勝邪惡,凱斯賓王子繼承王位,納尼亞又恢復了以往的生機。