• <em id="pai5d"></em><sup id="pai5d"></sup>
    
    

    <small id="pai5d"><rp id="pai5d"></rp></small>
    <option id="pai5d"></option>

    
    
  • <sup id="pai5d"></sup>
    <em id="pai5d"><label id="pai5d"></label></em>

  • <s id="pai5d"></s>
    當前位置 : 首頁(yè)  圖書(shū) 正文

    高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)系列教材:英漢互譯簡(jiǎn)明教程簡(jiǎn)介,目錄書(shū)摘

    2020-04-01 12:00 來(lái)源:京東 作者:京東
    書(shū)摘
    高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)系列教材:英漢互譯簡(jiǎn)明教程
    暫無(wú)報價(jià)
    10評論 100%好評
    編輯推薦:
    內容簡(jiǎn)介:    《英漢互譯簡(jiǎn)明教程》主要內容簡(jiǎn)介:1.英語(yǔ)行文,突出能力培養,強化實(shí)際應用,適應英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)授課教學(xué)實(shí)際。2.立足英漢互譯.旨在幫助學(xué)生學(xué)習和掌握英漢兩種語(yǔ)言的差異及英漢互譯的基本理論與翻譯技巧。以往的翻譯教材往往偏重培養學(xué)生英譯漢的能力,對漢譯英的能力沒(méi)有強調和重視。3.實(shí)用性強.用例新又頗具典型性,理論言之有理、持之有據、邏輯嚴密、結構緊湊。譯例豐富鮮活,選材廣泛,深入淺出,練習較多,絕大多數短文練習采用了1995-2011年的全國英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級考試翻譯部分歷屆試題和韓素音青年翻譯獎競賽試題,以滿(mǎn)足翻譯教學(xué)與自學(xué)譯例需要。4.具有多功能性,可以作為系統學(xué)習翻譯的教材書(shū),也可以作為工具書(shū)使用。適用于廣大英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師生、英語(yǔ)自學(xué)人員、翻譯工作者及愛(ài)好者。
    作者簡(jiǎn)介:
    目錄:Chapter 1 General Introduction
    1.1 Definition of Translation
    1.2 Classification of Translation
    1.3 History of Translation
    1.3.1 Translation in the Western World
    1.3.2 Translation in China
    1.4 Trend of Translation Studies
    1.5 Prerequisites for Translators
    1.6 Principles or Criteria of Translation

    Chapter 2 Process and Methods of Translation
    2.1 Process of Translation
    2.1.1 Comprehension
    2.1.2 Expression
    2.1.3 Revision
    2.2 Methods of Translation
    2.2.1 Literal Translation and Free Translation
    2.2.2 Foreignization and Domestication
    2.2.3 Transliteration

    Chapter 3 Contrastive Studies Between English and Chinese
    3.1 On lexical Level
    3.2 On Sentence Level
    3.2.1 Synthetic vs.Analytic
    3.2.2 Subject vs.Topic
    3.2.3 Impersonal vs.Personal
    3.2.4 Static vs.Dynamic
    3.2.5 Active vs.Passive
    3.2.6 tiypotactic vs.Paratactie
    3.2.7 Substitution vs.Repetition
    3.2.8 Complex vs.Simplex
    3.2.9 Abstract vs.Concrete
    3.2.10 Indirect vs.Direct
    3.3 On Text Level

    Chapter 4 Translation Techniques
    4.1 Diction
    4.1.1 Word Meanings (Conceptual Meaning.Stylistic Meaning.Linguistic Meaning and Pragmatic Meaning)
    4.1.2 Choice of Word Meanings
    4.2 Repetition
    4.2.1 Repetition in E-C Translation
    4.2.2 Repetition in C-E Translation
    4.3 Amplification
    4.3.1 Amplification in E-C Translation
    4.3.2 Amplification in C-E Translation
    4.4 Omission
    4.4.1 Omission in E-C Translation
    4.4.2 Omission in C-E Translation
    4.5 Conversion
    4.5.1 Conversion in E-C Translation
    4.5.2 Conversion in C-E Translation
    4.6 Inversion
    4.6.1 Inversion in E-C Translation
    4.6.2 Inversion in C-E Translation
    4.7 Negation
    4.7.1 Negation in E-C Translation
    4.7.2 Negation in C-E Translation
    4.8 Change of Voices
    4.8.1 Change of Voices in E-C Translation
    4.8.2 Change of Voices in C-E Translation
    4.9 Division
    4.9.1 Division in E-C Translation
    4.9.2 Division in C-E Translation
    4.10 Combination
    4.10.1 Combination in E-C Translation
    4.10.2 Combination in C-E Translation

    Chapter 5 Translation of Long Sentences
    5.1 Steps in Translating Long Sentences
    5.2 Methods of Translating Long Sentences
    5.2.1 E-C Translation of Long Sentences
    5.2.2 C-E Translation of Long Sentences

    Chapter 6 Translation of Titles of Books and Articles
    6.1 Translation of Titles of English Articles
    6.2 Translation of Titles of Chinese Articles
    6.3 Translation of Titles of English Books
    6.4 Translation of Titles of Chinese Books

    Chapter 7 Translation and Culture
    7.1 Disparity in Western and Chinese Culture
    7.2 Translation of Idioms
    7.3 Translation of Chinese Dish Names
    7.4 Advertising Translation
    7.5 Translation of Tourism Writing
    Appendix Table on English-Chinese Transliteration
    Reference Answers to Exercises
    Bibliography
    熱門(mén)推薦文章
    相關(guān)優(yōu)評榜
    相關(guān)產(chǎn)品
    11

    倩雪

    品類(lèi)齊全,輕松購物 多倉直發(fā),極速配送 正品行貨,精致服務(wù) 天天低價(jià),暢選無(wú)憂(yōu)
    購物指南
    購物流程
    會(huì )員介紹
    生活旅行/團購
    常見(jiàn)問(wèn)題
    大家電
    聯(lián)系客服
    配送方式
    上門(mén)自提
    211限時(shí)達
    配送服務(wù)查詢(xún)
    配送費收取標準
    海外配送
    支付方式
    貨到付款
    在線(xiàn)支付
    分期付款
    郵局匯款
    公司轉賬
    售后服務(wù)
    售后政策
    價(jià)格保護
    退款說(shuō)明
    返修/退換貨
    取消訂單
    特色服務(wù)
    奪寶島
    DIY裝機
    延保服務(wù)
    京東E卡
    京東通信
    京東JD+
    亚洲精品乱码久久久97_国产伦子一区二区三区_久久99精品久久久欧美_天天看片永久av影城网页
  • <em id="pai5d"></em><sup id="pai5d"></sup>
    
    

    <small id="pai5d"><rp id="pai5d"></rp></small>
    <option id="pai5d"></option>

    
    
  • <sup id="pai5d"></sup>
    <em id="pai5d"><label id="pai5d"></label></em>

  • <s id="pai5d"></s>