☆諾貝爾文學(xué)獎獲得者,“比利時(shí)的莎士比亞”梅特林克的傳世經(jīng)典代表劇作。
☆影響力與《小王子》齊名的能打動(dòng)孩子心靈的世界經(jīng)典童話(huà),是關(guān)于幸福的寓言,曾喚醒諸多遠離幸福的靈魂,使讀者明白幸福的真諦。
☆2000年被法國媒體評為“影響法國的五十本書(shū)”之一。
☆譯作曾獲“國家圖書(shū)獎”“傅雷翻譯獎”的我國當代法語(yǔ)翻譯大家李玉民先生之經(jīng)典譯作,并配以經(jīng)典插圖,力圖還原原著(zhù)的神奇夢(mèng)幻色彩。
☆采用綠色環(huán)保的大豆油墨印刷,選購時(shí)請認準封底綠色環(huán)保標志。
《青鳥(niǎo)》是一部6幕12場(chǎng)的象征童話(huà)劇。寫(xiě)了一對兄妹蒂蒂兒和米蒂兒去尋找一只青鳥(niǎo),明白了幸福的真正含義的故事。圣誕前夜,窮樵夫的一對兒女蒂蒂兒和米蒂兒家來(lái)了一位仙女。她請兄妹倆為她生病的女兒尋找青鳥(niǎo)(幸福的象征),并送給蒂蒂兒一頂能看到事物靈魂的神奇的帽子。兩個(gè)孩子在貓、狗和各種靜物的靈魂的陪伴下進(jìn)入另一個(gè)世界,在光明之神的指引下開(kāi)始了尋找青鳥(niǎo)夢(mèng)幻之旅……整個(gè)故事歌頌同情與友愛(ài),探索人類(lèi)幸福的真諦,是一部熔神奇、夢(mèng)幻、象征于一爐的經(jīng)典杰作。
莫里斯·梅特林克(1862—1949),比利時(shí)象征主義戲劇大師,詩(shī)人和散文家,被譽(yù)為“比利時(shí)的莎士比亞”。1911年,由于“他多方面的文學(xué)活動(dòng),尤其是他的戲劇作品具有豐富的想象和詩(shī)意的幻想等特色,這些作品有時(shí)以童話(huà)的形式顯示出一種深邃的靈感,同時(shí)又以一種神秘的手法打動(dòng)讀者的感情,激發(fā)讀者的想象”,梅特林克獲得諾貝爾文學(xué)獎。代表作有詩(shī)歌集《溫室》,劇作《盲人》《青鳥(niǎo)》等。他的劇本充滿(mǎn)詩(shī)意,被稱(chēng)為“詩(shī)劇”。1908年發(fā)表的六幕夢(mèng)幻劇《青鳥(niǎo)》,是梅特林克戲劇的代表作,也是歐洲戲劇史上一部熔神奇、夢(mèng)幻,象征于一爐的杰作。
李玉民,當代著(zhù)名的翻譯家,從事法國文學(xué)作品翻譯30余年,譯著(zhù)60余種,譯文超過(guò)2000萬(wàn)字,其中有半數作品是國內首譯。李玉民的“譯文灑脫,屬于傅雷先生的那個(gè)傳統”(柳鳴九語(yǔ)),譯序也多個(gè)人感悟,親切新穎,不落俗套,成為譯作的一道風(fēng)景。主要譯著(zhù):小說(shuō)有雨果的《巴黎圣母院》《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個(gè)火槍手》《基督山恩仇記》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆全集?戲劇卷》等;詩(shī)歌有《艾呂雅詩(shī)選》,阿波利奈爾的《燒酒集》《圖畫(huà)詩(shī)集》等。還曾編選、主編過(guò)多部作品。他編選主譯的《繆塞精選集》獲2000年國家圖書(shū)獎,他翻譯的《上學(xué)的煩惱》榮獲2010年“傅雷翻譯獎”。
人物服裝設計
第一幕
第一場(chǎng) 樵夫的茅屋
第二幕
第二場(chǎng) 貝麗呂娜仙姑的宮殿
第三場(chǎng) 記憶國
第三幕
第四場(chǎng) 黑夜之宮
第五場(chǎng) 森林
第四幕
第六場(chǎng) 幕布前
第七場(chǎng) 墓地
第八場(chǎng) 幕布前
第九場(chǎng) 幸福園
第五幕
第十場(chǎng) 未來(lái)王國
第六幕
第十一場(chǎng) 告別
第十二場(chǎng) 夢(mèng)醒