《中西文化交流口語(yǔ)》為暨南大學(xué)翻譯學(xué)院“中西文化交流口語(yǔ)”課程教材。此教材旨在幫助學(xué)生更好地了解中西文化的一些方面,在提高學(xué)生口語(yǔ)水平的同時(shí)深化其對中西文化的認識和理解。本書(shū)涉及中西文化中的人類(lèi)起源傳說(shuō)、古代先賢、歷史朝代、節日慶典、飲食文化、俗語(yǔ)以及中西文化特征等豐富內容,每章除了課文還有口語(yǔ)練習活動(dòng),形式創(chuàng )新,力圖多形式、多層次地提高學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)能力。
吳靜,暨南大學(xué)翻譯學(xué)院講師,研究方向為美國文學(xué)及中西文化比較研究。發(fā)表過(guò)數篇文學(xué)批評方面的論文,翻譯并發(fā)表幾篇短篇小說(shuō), 曾參與《韋伯斯特高級學(xué)習者英語(yǔ)詞典》翻譯以及出版一本合作譯著(zhù)《諾曼的征服》。
Paul Coles,暨南大學(xué)翻譯學(xué)院外籍教師,主講課程為英語(yǔ)聽(tīng)辨與表述、大學(xué)英語(yǔ)等。
編者的話(huà)
Foreword
Unit One Origin of Human Beings
Unit Two Ancient Philosophy
Unit Three History and Dynasties
Unit Four Holidays and Festival
Unit Five Food Culture
Unit Six Animal Zodiac and Horoscope
Unit Seven Connotation of Animals and Idioms
Unit Eight Distinguish Cultural Characteristics