《新世紀英漢大詞典》(縮印本)特色
在保持原版原式的基礎上,內容不減,開(kāi)本縮小,達到方便使用的目的。
特別適合CATTI考試帶入考場(chǎng)使用。
-----------------------------------
以下附大詞典特色:
《新世紀英漢大詞典》特色
1. 中英雙方專(zhuān)家全程合作,保證英文原文和中文翻譯的**性。
2. 規模宏大,是迄今為止世界上規模*大的英漢詞典。本詞典收錄詞條25萬(wàn),比市場(chǎng)上現有的規模*大的英漢詞典多3萬(wàn);不但收詞量大,義項也更為豐富,常用詞收錄了其他詞典未收錄的義項。
3. 依托規模達45億詞、口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)并重的語(yǔ)料庫。選詞科學(xué),釋義精當,例證真實(shí)。
4. 為同等規模詞典中首部加入義項提示詞的詞典。多義項詞條每個(gè)義項前加義項提示詞,包括近義詞、搭配詞、學(xué)科標簽等,使查閱者清楚地區分各義項,迅速查得準確翻譯。
5. 本詞典提供逾10萬(wàn)搭配詞,既豐富了表達又幫助讀者深入掌握單詞的用法。
6. 收錄大量新詞,詞庫時(shí)時(shí)更新,及時(shí)反映*新語(yǔ)言動(dòng)態(tài)。
7. 收錄自然科學(xué)、人文社會(huì )科學(xué)130余個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的百科條目,條目收錄均衡,內容經(jīng)專(zhuān)家審定,**可靠。
8. 特設數百個(gè)“用法專(zhuān)欄”和“文化專(zhuān)欄”?!坝梅▽?zhuān)欄”詳細講解詞語(yǔ)間的細微區別和正確用法;“文化專(zhuān)欄”幫助讀者深入了解語(yǔ)言背后的文化信息。
9. 立體化出版:在線(xiàn)提供詞條的圖片、發(fā)音、音頻、視頻資源,與紙書(shū)形成互補。
《新世紀英漢大詞典(縮印本)》簡(jiǎn)介本詞典是已出版的《新世紀英漢大詞典》的縮印版本。在保持原版原式的基礎上,*大限度地提高詞典使用的便攜與舒適度。詞典由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社與英國柯林斯出版公司合作編寫(xiě),收詞逾25萬(wàn)條,是中國、乃至世界規模*大、收詞*全的英漢詞典。詞典在增收大量新詞新義的同時(shí),還將結合中國英語(yǔ)使用者的需求添加特色欄目。因此,無(wú)論是對普通英語(yǔ)學(xué)習者,還是對英語(yǔ)語(yǔ)言研究和翻譯從業(yè)人員,該詞典都具有較高的參考價(jià)值。
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社是一家以外語(yǔ)出版為特色,涵蓋全學(xué)科出版、漢語(yǔ)出版、科學(xué)出版、少兒出版等領(lǐng)域的綜合性教育出版集團,是全國領(lǐng)先外語(yǔ)出版機構。
哈珀·柯林斯出版公司是全球英文出版商之一,在英語(yǔ)詞典領(lǐng)域具有豐富的經(jīng)驗和眾多優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。
主編胡壯麟,北京大學(xué)英語(yǔ)系教授、博士生導師,研究方向為國外語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、文體學(xué)等,曾任中國英語(yǔ)教學(xué)研究會(huì )副會(huì )長(cháng)、中國語(yǔ)言與符號學(xué)研究會(huì )會(huì )長(cháng)、全國高校功能語(yǔ)法教學(xué)研究會(huì )會(huì )長(cháng)、北京應用語(yǔ)言學(xué)會(huì )副會(huì )長(cháng)等,著(zhù)有多部語(yǔ)言學(xué)著(zhù)述。