本書(shū)是名著(zhù)英漢雙語(yǔ)對照系列叢書(shū)中的一種。作者劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll,1832—1898)因創(chuàng )作《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》和《愛(ài)麗絲鏡中奇遇》,成為與安徒生、格林兄弟齊名的世界兒童文學(xué)大師?!稅?ài)麗絲夢(mèng)游仙境》和《愛(ài)麗絲鏡中奇遇》通過(guò)愛(ài)麗絲的夢(mèng),把荒誕離奇的想象和真實(shí)合理的常識巧妙地交織在一起,既體現了兒童的心理,又影射了世態(tài)人情,妙趣橫生,讓人回味無(wú)窮。它神奇的幻想、風(fēng)趣的幽默、美妙的詩(shī)情,突破了西歐傳統兒童文學(xué)道德說(shuō)教的刻板公式,深受讀者的歡迎,甚至得到了英國女王維多利亞的青睞。
閱讀西方經(jīng)典英文名著(zhù)不但可以提高讀者的人文修養,而且在享受閱讀的同時(shí)對了解西方的歷史、文化、傳統、價(jià)值觀(guān)等非常有幫助,并提高英語(yǔ)的綜合應用能力。但閱讀原版英文名著(zhù)并不是件容易的事情,而中文導讀可以幫助讀者了解內容背景,降低閱讀難度,進(jìn)而加快閱讀速度。編寫(xiě)本系列叢書(shū)的另一個(gè)主要目的就是為準備參加英語(yǔ)國家留學(xué)考試的學(xué)生提供學(xué)習素材。對于留學(xué)考試,無(wú)論是SSAT、SAT還是TOEFL、GRE,要取得好的成績(jì),就必須了解西方的社會(huì )、歷史、文化、生活等方面的背景知識,而閱讀西方原版英文名著(zhù)是了解這些知識*重要的手段之一。
《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》是世界上偉大的童話(huà)著(zhù)作之一。主人公愛(ài)麗絲是位可愛(ài)的小女孩,她天真活潑,充滿(mǎn)好奇心和求知欲。在一個(gè)色彩斑斕的夢(mèng)中,她因追逐一只兔子掉進(jìn)了仙境般的兔子洞中,并因此開(kāi)始了漫長(cháng)而驚險的旅行,直到最后與撲克牌王后、國王發(fā)生頂撞,急得大叫一聲,才大夢(mèng)醒來(lái)。這是個(gè)神奇而美妙的夢(mèng)幻故事,一百多年來(lái),該書(shū)已被翻譯成幾十種語(yǔ)言,僅次于《圣經(jīng)》和莎士比亞的劇本;該書(shū)還改編成戲劇、電影、電視劇、芭蕾舞、歌劇、木偶劇和卡通等,是世界上流傳廣、影響大的童話(huà)之一。書(shū)中所展現的神奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。無(wú)論作為語(yǔ)言學(xué)習的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,本書(shū)對當代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了讀者更好地理解故事內容,書(shū)中加入了大量的插圖。另外本書(shū)還配有純正的英文朗讀,供讀者免費使用。